2008年7月2日 星期三

比爾為何要出爾反爾?

最近貼了太多關於愛情的東西,感覺有點厭煩,不如轉轉話題,說說我心愛的雜誌吧!


本週《經濟學人》以比爾蓋茨離開微軟作封面故事,以下是 Leader 的第一段:


WHEN Bill Gates helped to found Microsoft 33 years ago there was a company rule that no employees should work for a boss who wrote worse computer code than they did. Just five years later, with Microsoft choking on1 its own growth, Mr Gates hired a business manager, Steve Ballmer, who had cut his teeth2 at Procter & Gamble, which sells soap. The founder had chucked3 his coding rule out of the window.


看完這一段,栗子妹便想,為何比爾要出爾反爾,請一位不懂編寫程式的人替他管理業務呢?


這個問題最簡單的答案,當然是因為懂得編寫程式的人,未必懂得經營業務和管理公司。想想也是,一個人的時間和精力有限,如非天才,怎可能樣樣兼顧,事事做到 101 分?


但這裡又帶出了另一個問題,就是管理人是否一定要對公司的業務運作瞭如指掌。譬如說,若公司生產肥皂,管理人是否便應對生產肥皂的材料、過程等如數家珍?我想這該是最理想的,但現今社會分工仔細,管理人對技術細節不大了解應該沒多大問題,只要他們能管理好下屬,以及為公司爭取到生意便已足夠。


忽然想起我們那班副局長和政治助理。之前有批評,說他們對自己所屬部門的運作並不熟悉,不算政治人材云云。現在回想起來,這個批評似乎並不合理。管理層需要的是通才,並非專才;只會專注某些細節的人,很難應付瞬息萬變的外在環境,最終只會落得被淘汰的結局。


最後得澄清一點,我不是在替那班副局長和政治助理說好話,我只是覺得要請一個非常熟悉某個部門或行業的人去當管理人,並非每次都行得通。


------------------------------------------------------------------------------------------------


1 choke on something: 噎著,文章用了擬人法


2 cut one's teeth on something: 首次嘗試某種工作


3 chuck something out: 拋棄某事物


2 則留言:

  1. 管理的技巧與經驗也是一門學問。

    回覆刪除
  2. 對呀, 管理人才是要統籌全局的, 而專才不一定懂管理, 所以不要說什麼外行管內行, 能調節部門更好運作就ok了

    回覆刪除