2009年7月29日 星期三

義膽雄心

不是 BS2 提起,真不知道有這樣的一齣好電影:



又不是 The Teacher good 後面加了句 very good,栗子妹也不會興沖沖的立即找碟看。


【義膽雄心】(The Untouchables) 是一個典型的「邪不能勝正」的故事。話說三十年代美國芝加哥實施禁酒令,黑幫逐操控私酒買賣,從中謀取暴利。由奇雲高士拿飾演的 Ness,奉命去打擊私酒,其間他結識了老差骨 Jim Marlone (辛康納利飾),並聯同另外兩名成員,一起對抗黑幫頭目 Al Capone



在豆瓣看影評,有人寫到自己不喜歡「正義必勝」的故事,但栗子妹覺得有點偏激。誠然,當每齣黑幫片都以「惡有惡報」作結尾,一定會把全體觀眾悶死,但偶然看一齣正路的,不會覺得大快人心嗎?


電影中最光芒四射的,自是憑 Jim Marlone 一角奪得奧斯卡最佳男配角的辛康納利。說來讓各位見笑,起初看見 Jim Marlone,還道是哪位性格演員,沒想過就是辛康納利!他真是好有型啊!


送上播客精心製作的短片 (內含電影重要情節)


2009年7月28日 星期二

千變萬化的英語動詞(三)

公司樓下有一道十分有個性的玻璃門,平常的玻璃門任人推拉,但那道門卻只可以拉 (pull) 而不可以推 (push),有時見路人撞板,忍不住掩著半邊嘴笑:誰叫你不看門上的指示?活該讓你出洋相!


說起動詞 pull,其實除了「拉」外,還有別的解釋和譯法,例如:


1. She pulled back her hand. (縮開手。)


2. Don't pull the trigger! (槍板!)


3. They pulled in huge crowds on their latest tour. (在最近一次巡迴演出,他們吸引了大批群眾。)


4. He is pulling some sort of trick on you. (他想你。)


5. The event was pulled at the last moment. (節目最後一刻告取消)


留意第二句,應該經常在警匪片中會聽到啊!


2009年7月27日 星期一

官能快感

之前在報章讀到一篇關於【變形金剛2】的影評,作者說該片劇情薄弱情有可原,因為電影志在給觀眾官能快感。看完後忍不住想撕了那篇鬼東西。


栗子妹認為,一齣好的電影,首要是有一個好的劇本。劇本不用探討人生大道理那麼有深度,只要能順暢說完一個故事便成。至於官能快感,在我的清單中只是排到最後。


可惜現今年青的一輩,大多只愛追求快感,會認同故事重要性的,恐怕少之又少吧?


~~~~~~~~~~~~~~~


提起官能快感,上星期六看【救參96小時】(Taken),確實給了栗子妹很多很多的官能快感。


故事提到,男主角 Bryan 的女兒在法國遭人肉販子擄走,Bryan 只有 96 小時去尋找女兒下落,拯救她脫離魔掌。



故事不算特別,但勝在夠完整。正如熊秉文在上週五的影評中提到,洛比桑確實能揣摩觀眾的心,情節安排得恰到好處,讓觀眾在 90 分鐘的觀賞過程中沒一刻閒著,跟電影中的人物一起尖叫、一起大笑。


電影以打鬥場面為賣點,栗子妹邊看邊呼過癮──確實是打得好出色!不過看完後我忽然想起成龍的【紅蕃區】,怎麼說呢,雖然我喜歡洛比桑的電影,但還是港產片較有親切感啊!


~~~~~~~~~~~~~~~


為偶像澄清一下:上週五熊秉文的影評中提到【讀愛】一行,是編輯的手民之誤,不關作者的事啊!


2009年7月26日 星期日

梟雄末路

(以下內容涉及電影【大犯罪家】的劇情,敬請留意。)


連續看了三齣槍聲不絕的電影,分別是【義膽雄心】(The Untouchables)、【大犯罪家】(Public Enemies) 和【救參96小時】(Taken),三齣栗子妹都覺得非常滿意。


先說【大犯罪家】,看這齣的原因主要是因為尊尼特普。不過沒想到,除了男主角好看外,編導也不俗,將一位梟雄由輝煌走到絕路的歷程娓娓道來,讓栗動容。


在電影中,尊尼特普飾演美國三十年代叱吒一時的銀行大盜 John Dillinger,此君在當時有「美國頭號人民公敵」的「美譽」,每次被補後,總能成功越獄,再次犯案,令警方束手無策。


雖然 John Dillinger 犯案無數,但電影並沒有對他作出道德的批判;編導還刻意安排,讓觀眾看見銀行大盜重情義的一面。栗子妹覺得這樣的安排很好,世間根本就沒有絕對的善與惡,一個窮兇極惡的賊人,也可以是別人的好情人、好兄弟,半點也沒有抵觸。導演願意拍正反兩面,是對觀眾的一份尊重,讓我們可以較全面理解這位人民頭號公敵。



電影給栗子妹留下最深刻印象的,要數尊尼特普在電話線房「講數」的一幕──世界不斷在變,無論你是何種職業,也要懂得變通求存,連黑道也如是!看見電影中的尊尼特普被人連珠炮的數了一輪,毫無還架之力,替他覺得心酸呢!


送上電影預告片:


何謂「睇百幾件產品」?

想了很久是否該寫這一篇,終於決定動手打,因為若不寫出來,我想我很快便會氣到爆炸。


早幾天部門開大會,說要新添一個職級 (就在栗妹現在的職位之上)。據老板聲稱,因為要升級做 Executive,要「睇百幾件產品」,跟我現在這個職級的要求差距太大。


真是好笑,甚麼叫「睇百幾件產品」?每個項目的性質都不同,不可能每次都要做百幾件產品出來的。以我最近一個項目為例,我死忙活忙了半年,連十九件產品也未做完。百幾件?即是說所有人都不用升!


另外,「睇百幾件產品」的「睇」字,真是可圈可點。甚麼叫「睇」?你可以落手落腳,跟下屬一起開發產品,又可以做一個旁觀者,在寫計劃書時加了產品的名稱,然後就交給下屬去做。我想正常人都會選後者,若是這樣,豈不是所以人都可以升?只不過在計劃書中添一項,有何難度?


我明白要提升一個人,要考慮多方面,包括他的辦事應力、人際關係等等,只是在大會上說出「睇百幾件產品」這個「指標」,令我不禁懷疑發言人的智力是否正常。


~~~~~~~~~~~~~~~


跟同事訴苦,說等了這些年,終於做出點成績來,有望升職,結果平白給老板加了一個職級,最終變成只能升半級。同事安慰道,老板的原意也是希望提拔下屬,不想有太多人在同一個位置坐太多年。


只是她忘記了,我在這間公司做得實在太久。我見過多少人只做少許便能升職?為甚麼我付出的不比別人少,到頭來只落得升半級這個結局?


說真的,不升我一定不會出聲 (這些年我也沒抱怨過,因為知道自己未有那個能力),但若是只升我半級,我從此以後一定會按章工作。


2009年7月25日 星期六

栗妹失魂事件簿

平日工作不太忙的話,栗妹會坐船到觀塘,再在觀塘碼頭的巴士總站等車回家。因為這條路線已走了多遍,對沿途風景失去了興趣,於是每次上了船,我便立即拿報刊雜誌出來讀,然後下了船繼續邊走邊看,直至回家為止。


話說這天我拿著《經濟學人》邊走邊啃,去到巴士站時,發覺有點不對勁──平常總有一輛吉車停在那兒,怎麼今天這條線竟然空空如也?不過馬路狀況變幻莫測,巴士偶然「失更」並不為奇,於是我便繼續埋頭看雜誌。


過了一會兒,奇怪的感覺再次浮現──怎麼那麼久還沒有車到站?難度途中發生了交通意外?我不斷往回頭看,但該路線的巴士依然蹤影全無。這時候,身後的巴士開了引擎,熱氣不住湧過來,當時我心想:該死!快點開車走吧!


好不容易等到那輛「熱氣巴士」開走了,然後再過一會兒,總於有巴士到站──慢著!怎麼會是另一路線的巴士呢?


這時,我抬頭看站牌,發現原來自己一直站錯了位置──我要坐的巴士在下一排,即是我剛才在咒罵的那一輛啊~~~


                                            


呵呵,原來失失魂魂咁寫到第八百篇啦!


2009年7月22日 星期三

糖醫生與糖製品

小兄弟推介香港科學館的「糖果嘉年華」展覽,於是週六下班後,便相約朋友一起去看。


宣傳單張上寫著,這是一個既益智又刺激你味蕾的展覽,果真如是!因為展覽會場中有兩個攤位 (「香與味」與「抿嘴兒」),是有糖果供應的,那怎麼不會刺激你的味蕾呢?


18 個展品中,栗妹較喜愛「糖醫生」和「糖製品」兩個。前者介紹不同藥品對療傷的功效,如蘆薈、蜂蜜等。未看介紹以前,真不知原來蜂蜜具有神奇的修復成分呢!


至於「糖製品」,則介紹糖在食用以外的各種用途──原來在製造垃圾袋時加入少許糖,可以加速其在堆填區中分解呢!


若各位正在苦惱要帶小朋友去哪裡玩,這個展覽絕對是一個不錯的選擇。


2009年7月21日 星期二

蛋糕

The Teacher 在之前一篇網誌的回應中,提到諺語 You can't have your cake and eat it (魚與熊掌),忽然令栗子妹想起一個真實個案:話說小栗是蛋糕癡,十分喜歡吃蛋糕,可惜胃口有限,每次只能吃一件。於是每次站在蛋糕櫃前,都不住掙扎:到底該吃藍莓芝士蛋糕,還是綠茶紅豆蛋糕好呢?不知這種可算是「魚與熊掌」的新解?


提起蛋糕,不期然想起新鮮出爐的蛋糕仔 (fairy cakes),嘩,那種口感真是無與倫比,好味到不得了!不知是否這樣,所以西人以 go/sell like hot cakes 來說熱賣產品?


另一個讓栗疑惑的習慣用語是 a piece of cake,為甚麼這句會解作「輕而易舉」呢?焗蛋糕可不是易事啊!還有就是 take the cake,怎麼這句會解作「空前驚人、極其討厭」?!


~~~~~~~~~~~~~~~


補充資料


1. 另一些關於蛋糕的習慣用語:
- a slice/share of the cake
:應得之份 (金錢、利益等)
- the icing on the cake
:錦上添花


2. cake 可作動詞用,解作「覆蓋」,例:
Her shoes were caked with mud. (
她的鞋子滿是泥濘。)


架床疊屋,手民之誤


最近寫了一篇網誌,用到「架床疊屋」一詞,有網友告之,該為「疊床架屋」才是。

上網一查,見台灣教育部成語典確實是載「疊床架屋」,但若谷歌一下,便會發現香港報紙多用前者。而我亦十分肯定,我從小到大都是聽別人說「架床疊屋」的!

到底這是「質素」變「素質」的另一例,還是香港人一直用錯成語呢?

~~~~~~~~~~~~~~~

另一個容易寫錯的成語,是「手民之誤」。這是說報刊書籍因排字工人的疏忽,造成文句錯誤。不過若打網誌的時候不慎打錯字,能否說是作者「手民之誤」呢?值得深思。

2009年7月20日 星期一

歌舞青春3

若要看童話式愛情故事,真是捨迪士尼其誰?


Can I have this dance


And with every step together / We just keep on getting better


既美且浪漫,看得好高興。


淇淇的介紹:http://hk.myblog.yahoo.com/kitty-leung/article?mid=14981


小恩小惠

這陣子頻頻在報上讀到一些關於日用品的資訊,譬如十送二的卷裝廁紙,重量比十卷裝的輕;漂白水濃度不夠,再稀釋便沒有效用等。我們只要熟讀這些資訊,便能做一個精明的消費者,不怕被人騙財。但其實想深一層,這些小思小惠,其實只是想我們省下血汗錢,再投進一個更大的騙局中。

我所說的騙局,並不是 H 市最大賭場,而是由富豪操控的樓市。某次跟朋友吃飯,她說起想搬家,但現今的樓宇,實用面積少得可憐。她現住 700 尺的房子,若要找回同等面積的樓宇,即相等於現今 1,300 尺的豪宅!

多年來都聽說有議員促請政府立例規管售樓書樓面面積的計算方法,可惜都只像一顆小石投進大海中,最後蹤影全無。大概是利益牽連甚廣,所以沒人敢動手立例吧?如果現實生活中,有像辛康納利在【義膽雄心】中這樣的一路人物,那有多好?

小時候最喜歡看《睡公主》(Sleeping Beauty) 這個童話故事,因為故事主人翁不單長得漂亮,還可以整天睡,不用工作!回想起來,今天的懶惰,原來早在童年時已有伏筆。


有說「夏日炎炎正好眠」,望著窗外的烈日和案頭沉悶的工作,實在再認同不過。若能在午飯後小睡片刻 (take a nap),那有多好?不過全球氣候變暖,如果在一個沒有冷氣開放的房間小睡,想要熟睡如B (sleep like a baby/log),談何容易?


睡覺是生活中重要的一環。人說「民以食為先」,栗說「民以睡為先」才對!辛勤工作了一整天,不好好睡一覺怎麼行?不過我始終堅持睡眠要有規律,週末睡到日上三竿 (sleep late) 這種行徑實在要不得。


雖然我們必需要有充足的睡眠,但 sleep on something 太久便不好了。正所謂「快刀斬亂麻」,像香港政府那樣子議而不決怎麼行?


除了 sleep on something 太久不好之外,sleeping around 更是絕對要不得──難度父母沒說過,對伴侶要絕對忠誠嗎?


噫,說到這裡,原來時間不早了,祝各位 sleep tight and have a sweet dream


瞓系列‧完〉


靈感來自黃偉文歌詞「婦女新知」


2009年7月19日 星期日

栗妹週記之可憐天下父母心

另一個忙碌的星期。


本以為只要五個工作天,便能校對好 600 來頁紙付梓,誰知文章質量參差得可怕!結果每天朝八晚十,連星期六、日加班,都只是僅僅改好一半,還未作第二校對!天啊!有誰可以救救栗嗎?


~~~~~~~~~~~~~~~


早兩天在公司吃午飯時,收到一位媽媽的電話,問我有沒有興趣替她讀小學的女兒補習。


如果這位媽媽住在栗妹家附近,每星期補一次的話,栗妹一定立即答應。可惜,她家在葵芳,離栗家最少 1.5 小時的車程,所以被我一口拒絕。


不過這位媽媽也蠻可憐的,她的工作忙,對著女兒的時間沒多少;又沒有一個可靠的媽媽網絡,登廣告請回來的補習老師,不是程度不夠,便是沒責任心,結果要每年換一個。這樣子既麻煩,對小朋友又不好。


換了在以前,栗妹一定會責怪那位媽媽,為何不親自督促女兒功課。不過在職場打滾這些年,明白「人在江湖,身不由己」的慘況;況且若不得其法,親自管教反而會傷母女之間的感情,有個第三者 (補習老師) 在旁扯哈哈,確實是好一點的。


念在這位媽媽一片苦心,如果各位知道葵芳有哪位補習老師英文程度良好兼有愛心,能否留言告知?在此先行謝過!


2009年7月18日 星期六

只限客戶專享

這天路過某茶座,見桌子旁邊豎起一個告示牌,上寫著:


This seating area is exclusive for our patrons only.


查字典,exclusive 解作「專用的」、「獨有的」,已含 only 之意,根本不用疊床架屋,在句末補上 only。告示牌之所以這樣寫,栗子妹只想到兩個原因:


1. exclusive 太深,怕別人不懂,所以要補上較淺易的 only (我這個解釋夠牽強了吧?)


2. 非法佔用位子的人太多,所以要加強語氣 (這個理由更廢!要坐的要怕你這個牌子嗎?)


其實說到底,就是這句英文根本有問題!


[補:乏言先生提議改為 This seating area is for our patrons ONLY,這個最好!]


2009年7月14日 星期二

絕色偷天

週日下班回家,見電視沒甚麼好節目,便翻影碟出來看,結果翻呀翻,翻了一套「奇片」出來:



為甚麼栗子妹會覺得這是一齣奇片?首先,我買碟的時候,以為是類似【偷天陷阱】(Entrapment) 之類的故事,結果出乎意料,竟然有點像【緣份兩面睇】和【兩生花】!(當然比這兩齣差很多~~~)


另外,我從未看過一個如此沉悶的偷竊過程。我一邊看時,一邊想:偷便偷,四圍拍幹甚麼?


最奇妙的是,劇本花了近半小時述說的那件偷竊案,其實跟後邊的劇情沒有多大關連!(除非導演想說「種惡因得惡果」啦~~~)


雖然不是一齣讓人動容的電影,但在一個無聊的週日晚上,看看也無妨。


後記:噫,《電影雙週刊》的評論又不錯喎~~~


2009年7月12日 星期日

紅蘿蔔與甘荀

星期六去朋友家吃午飯,主人家煲了一鍋紅蘿蔔雞湯,十分美味,讓栗妹停不了口,把湯料全掃進肚子中。


栗妹:紅蘿蔔真好吃!怎麼煲了湯後還會那麼鮮味呢?
友甲:我想是因為選對了煲湯用的紅蘿蔔。說起來,為甚麼現在大家都把紅蘿蔔叫作甘荀?有人更說紅蘿蔔與甘荀是兩樣東西來的,何解?
友乙:紅蘿蔔和甘荀英文都叫做 carrots,我看是同一樣東西兩種譯法罷了。


八八卦卦的栗妹,趁週日加班的午飯時段,上網做了一會兒資料搜集,得出以下結論:


‧紅蘿蔔和甘荀是別名,正式名稱該為「胡蘿蔔」(Daucus carota) (中文維基)


‧一般人都說「甘荀汁」,沒聽說過有人喝「紅蘿蔔汁」


‧紅蘿蔔的產地跟其名稱似乎沒有關係 (雖然聽說過有「鬼佬紅蘿蔔」,但不知道是甚麼來的)


如果各位知道紅蘿蔔和甘荀兩者有甚麼分別,懇請留言告知,先謝過。


理想與現實中的愛情

理想中的愛情


范瑋琪‧一比一


 


現實中的愛情


男友:唉,人又老,錢又冇,女友又走佬。
栗妹:唉,人又老,錢又冇,男友又潦倒。


(按:第一句是真有其言,第二句純粹搞笑。)


2009年7月11日 星期六

地眼

近日去旺角逛街時,除了要小心言行,以免被天眼偷窺,還要留意腳步,以防誤踏地眼:



以栗妹的推斷,下一次投擲鏹水彈的地方,大概就在地眼這個位置附近吧?(家樂商場對出)


2009年7月7日 星期二

杭州八天六九九

這天坐巴士時,聽見鄰座的乘客在談論旅遊事──


「現在去旅行真是便宜,去杭州只要699元便能成行。」
699?是去多少天呢?」
「八天啊!」


聽到這裡,栗子妹不禁怦然心動。不過再聽下去,立即一盆冷水倒頭澆──


「怎麼可能?連租車錢也不夠呢!」
「你說得對,699這個價,是甚麼也不包的。杭州十來個景點,每處路費近百元;還有酒店和伙食呢!結果朋友埋單計數,說花了三千多元。」


到底該說旅行社聰明,還是遊人愚蠢?不過聽完這個故事後,栗子妹得出一個結論,就是便宜莫貪,尤其像我這種懶栗,要報團,還是報那些貴一點的全包團好了。


練習曲

──有些事現在不做,一輩子都不會做了。


拖拉了三個多月,終於看了朋友借栗的台灣電影【練習曲】,感覺就好像讓微風輕拂臉龐,心情暢快。


每個人總有自己的夢想,有些人整日嚷著要在何時圓夢,但確切的時間表卻是遙遙無期;有些人選擇坐言起行,就好像故事中的男主角,告了一個星期的假,來一次環島單車遊。



每個人總有自己的憾事,有些人整日怨天尤人,認為是世界負了他、世人欠了他;有些人選擇樂觀做人,就好像故事中的男主角,笑對自己的身體缺陷。


每個人總有孤單寂寞時,有些人整日與酒肉朋友為伍,務求要令自己半點閒暇也沒有;有些人選擇享受寂寞,就好像故事中的男主角,一個人去旅行,用身心去感受生命的滋味。


另一齣沒甚麼劇情的電影,但若能用心去感受,絕對會有另一番體會。


2009年7月5日 星期日

情留半天

因為【愛,不太遲】給栗子妹的感覺極之良好,於是從抽屜底翻了【情留半天】(Before Sunset) [謝南爾更正,該為 Before Sunrise 才對] 出來看。


久聞此片大名,但得悉劇情以男女主角交談為主,便令栗有點卻步。不過事實證明,只要編導高明,純對話也比官能刺激來得吸引。(對,我在罵【變型金剛:狂派再起】!)


故事發生在歐洲的火車上,男女主角因一對德國夫婦吵架而結識,交談了一會兒後,發覺相方十分投契,於是男主角便大膽邀請萍水相逢的女主角一起到奧地利遊覽半天。


劇情可說是乏善足陳 (就是男女主角不住在說話!),但當中的對白大多都很精境。可惜佳句太多,未能一一摘錄,唯有請各位一移玉鼠,到以下網址閱讀劇本:
http://www.geocities.com/joeyhuang2001/b4sunrise01.html



女主角真美


2009年7月4日 星期六

清心的牛油與麵包

近幾個月都沒有逛書店,這天心血來潮,到田園走一轉,結果有意外收獲!



《你選牛油?麵包?還是兩樣都要》‧清心著


初次認識清心的名字,是在《都市日報》的每日專欄。她是一位影評人,文如其人,清心直說。猶記得第一次讀她的專欄,她與讀者分享對電影【此時‧此刻】(The Hours) 的觀後感。那時我剛看完電影,覺得她的影評十分震撼──怎麼她能將我內心倒翻了的五味瓶,用如此流暢淺白的文字表達出來?那段剪報,我可是保留至今呢!


人生的喜宴,有些人來得到;有些人來不到了。也沒有多少人,一生裡能有那麼一剎的光華。但如果有,又哪管它是高朋滿座,還是門堪羅雀?(剪報節錄)


散文集分「愛情篇」與「人生篇」,文章大多圍繞「選擇」這個主題。人生要面對的選擇何其多,當我們面對抉擇時,該如何取捨,抑或是力求兩者兼得?就讓清心以她細膩的文字,與各位分享她的見解!


溫馨提示:本書原價60元,田園打八折,只售48元。


2009年7月3日 星期五

東部華僑城(續)

之前本打算到香港迪士尼渡週末,但見價錢不菲,地方又不是很吸引,便暫時打住。跟同事說起,她建議到深圳的東部華僑城一遊。看她拍的照片還蠻吸引的,便躍躍欲試。雖然價錢比迪士尼更昂貴,但還是咬咬牙到中旅社買套票去了。


東部華僑城有六大板塊,較出名的有大俠谷和茶溪谷兩個主題公園。栗子妹挑了到茶溪谷一遊,並入住那兒的茵特拉根酒店。


顧名思義,茶溪谷是以茶文化為主題的休閒公園。公園內有四個區域,分別是茵特拉根(Interlaken)、茶翁古鎮、三洲茶園和濕地花園。


茵特拉根內是模仿瑞士的建築群;若不是碰口碰面都是中國人,真以為自己到了瑞士一遊!



茶翁古鎮內主要是一些讓人品茗吃飯的商店,沒甚麼好拍的,比較有特色的,只有以下這個「鐵觀音」:



三洲茶園是種茶地,從山上俯瞰,景色怡人,就算明知是人工化也不打緊:



濕地花園是較為吸引的區域,那裡有花田,有溫室,還有漂亮的觀光氣球:



除了四處遊覽,栗子妹還欣賞了「天禪」表演,當中關於太空的一幕,十分精彩!



雖然假期遇上大雨,但天氣因而涼快了不少,算是因禍得福。對於今次的行程,栗子妹覺得十分滿意。


此網誌已不再更新,請移玉鼠到「栗子妹的練習場」http://chestnut-girl.blogspot.hk/