2009年9月22日 星期二

放下‧躺下

讀中學時,一直覺得 lay lie 兩個動詞很難分辨,但今早翻開 W. S. Fowler The Right Word,忽然又變得很容易辨認──原來只要記著,lay 後面可接賓語,lie 後面一定不接賓語,便已經不會混亂!例如:


Why don't you lie on the bed? ()
Why don't you lay on the bed? (
)


兩個動詞的過去式和過去分詞,同樣經常出現混淆的情況:


lay  laid  laid
lie   lay  lain


這個可沒甚麼簡便記憶法,只能靠閣下背誦了。


4 則留言:

  1. One could say, "Lay yourself on the bed/floor", however.
     
    What's a  賓語 ?
    [版主回覆09/24/2009 08:21:00]That's 'object', Teacher

    回覆刪除
  2. 哈哈!!!咁啱???呢兩個又係我成日會錯嘅地方...

    回覆刪除
  3. 是的, 小時候要背熟哂架!

    回覆刪除