2009年12月30日 星期三

09觀影小結

時光飛逝,又到年結的時候。今年只看了 68 (連影碟),比 08 年少!


一月
看了九齣,除了【一百萬零一夜】,其餘的都乏善足陳。


二月
看了四齣,【夏菲米克的時代】【浮生路】【聖訴】都是上乘之作!


三月
看了八齣,電影節的三齣,個人不大喜歡,最愛還是【讀愛】【她比煙花寂寞】


四月
看了五齣,【重慶森林】、【真的戀錯了】與【大耳無罪】都很不錯。


五月
看了五齣,喜歡【想飛的鋼琴少年】【談談情,跳跳舞】,還有【玩轉身前事】。因著【非誠勿擾】,明白到「希望愈大,失望愈大」的道理。


六月
竟然只看了兩齣!不過一齣【愛、不太遲】,已勝過其他無數。


七月
是月看了十齣,收穫甚豐。【沖天救兵】【救參96小時】【義膽雄心】、【歌舞青春3】、【練習曲】【情留半天】,全都是值得推介的電影。


八月
看了六齣,【我帶你回家】【無音曲】是意外之喜!


九月
看了五齣,現在回望,發覺沒甚麼好說。


十月
又看了五齣。喜歡【心跳五百天】【子熊故事】


十一月
三齣,最愛是【茱莉與茱莉亞】


十二月
六齣。【我愛紐約】【葉問】和【十月圍城】都很好。


因為今年看得不多,所以只選一齣。栗子妹 09 年最愛電影是──【聖訴】



誠如海報中所言,這是 a masterpiece – without a doubt!


相關網誌:08觀影小結


2009年12月29日 星期二

虛情假意、尊卑不分

猜猜栗子妹想說誰?是英語。何以栗會這樣說?不就是因為一篇文章。


《經濟學人》09年聖誕特輯中,有一篇題為「Hi there」的文章,談及科技、全球化與女權主義,令世界變得虛情假意、尊卑不分起來。英語貴為全球化語言,自然脫不了罪。


文章指出,英語在稱謂方面,比其他語言的選擇少,這令一切文書,都變得「平易近人」起來──誰叫這種語言有理無理,一句「親愛的」(Dear) 便能蒙混過關?


不過,能晉身全球化語言,代表大部分人都認同這種粗疏 (世界講平等嘛!) 可是,如此「一視同仁」,對於喜歡講親疏有別的物種,不免有點麻煩。試想想,在日常工作間,無論阿貓阿狗,均以名字相稱,英語中還餘下甚麼字,用來表示親密?!


對於最後一點,栗子妹極之認同。現今工作間多用電郵溝通,栗子妹收到上司的電郵,一般用 Hello/Hi 加名字起首,回答的時候,栗用 Dear 加名字便成 (算是禮貌了!)。可是有一位阿姐,她寫給栗的電郵全是 Dear xx,這令栗十分為難──該如何向她表達敬意呢?難道用 Dearest 乎?!


說到底,還是未洋化以前的中文好。


2009年12月28日 星期一

醉人紐約

(以下內容涉及電影【我愛紐約】的劇情,敬請留意。)


記得06年法國電影節,跟六婆結伴到中環大會堂看【我愛巴黎】,那時便對短片集產生好感。好的短片,不單能捕足一段關係中最動人、最精彩的一刻,更能留有餘韻,引發觀眾遐思,那比一些言之無物的長片,勝過千千萬萬倍。


【我愛紐約】以「延續【我愛巴黎】浪漫心情」為宣傳口號,確實能拍出紐約街頭的醉人深情。例如公公婆婆的那段碎碎唸,實在令栗嚮往。執子之手,與子偕老,不是所有人都能享得的福份啊!



另一個自己很喜歡的故事,是兩夫妻扮陌路人的段落。這一段的調子,跟公公婆婆的一段大相逕庭,卻是比較真實。現代人每天面對各式誘惑,要維繫一段感情並非易事。能像故事中的夫妻一樣,來個奇招突出,說不定會絕處逢生?



栗子妹一向喜歡妮妲莉寶雯,今次她在【我愛紐約】中,不單擔演一角,更執導演筒,拍了一個段落。雖然對她的小故事並非特別有好感,但記錄樹葉縫透光的一格,至今仍深印在腦海裡。好美。



【我愛紐約】跟【我愛巴黎】最不同之處,是嘗試將不同段落,以剪接技巧串連起來。結尾在牆上投影的片段,感覺很好。



~~~~~~~~~~~~~~~


謝謝朋友請客!若不是看了這齣,今天真沒心情繼續 get high~~~


2009年12月26日 星期六

持書十誡

兩年前看《嗜書癮君子》,很喜歡作者的「持書十誡」,現補回原文,算是留個完整紀錄。


持書十誡 (p. 235)


1) 欲入此門各眾當誠惶誠恐,切勿褻瀆藏書聖地,必除鞋於入口處方得進入;


2) 一切書寫工具必須於入口自動繳出;


3) 取拿書籍之前,汝當以入口陳設之玫瑰水盆潔淨雙手;


4) 潔淨雙手之後,汝當著戴橡膠手套乙副,亦於入口索取;


5) 不可抓取書脊抽出書架。自然,該書必以雙手捧之護之──如對待明代瓷器;


6) 不可直接朝書本呼氣、吐息、打噴嚏、咳嗽、流口水、啐痰更在禁絕之列;


7) 若於任何一本書的書角折頁,甚至只是動念,將立遭逐退,逕拖往車庫以狗頭鍘伺候;


8) 翻頁時,須持用置於每張書桌兩翼之專用翻頁刀;


9) 若以濕手沾染書頁,立處絞刑,並當場執行;


10) 若有翻折書背事情發生,須即刻稟報書房主人,肇事現行犯將遭折斷背骨處置。


 


The Book Handler's Ten Commandments (pp. 172–173)


  ALL VISITORS shall show respect for the holy ground of this library by removing their shoes immediately upon entrance.


  ALL PENS and other writing utensils shall be checked at the door.


  BEFORE HANDLING a book, thou shalt cleanse thy hands in the bowl of rosewater provided at the door.


  AFTER CLEANSING thy hands, thou shalt don a pair of the little plastic gloves, also provided at the door.


  THOU SHALT NOT GRAB a book by the top of the spine when removing it from the shelf. Rather, said book shall be handled as one handles a Ming Dynasty vase ---- with both hands.


  THOU SHALT NOT BREATHE, spit, sneeze, cough, drool, or discharge sputum of any type in the direction of a book.


  ALL WHO MARK a page by turning down a corner in any of these books, or even think about doing so, shall immediately be escorted to the guillotine in the garage.


  ALL WHO WISH to turn pages in a book must use the specially made paper knives provided at the end of each stack.


  ALL WHO WET their finger to turn a page shall die a quick and immediate death by strangling.


  YE WHO CREASE a spine shall immediately report to the owner of this library, who shall crease thy skull.


也只有真正的嗜書癮君子,才會寫出這樣的十誡來!


2009年12月25日 星期五

暴力聖誕節

先祝各位聖誕快樂!Merry Christmas


這個星期努力工作,連博客也不多上,目的是要擠時間去看電影。算是天從栗願,今個星期看了三齣,分別是【十月圍城】(Bodyguards and Assassins)、【葉問】(Ip Man) 和【神探福爾摩斯】(Sherlock Holmes)。三齣電影都打到飛起,真是一個暴力聖誕節~~~


說起來,看【十月圍城】純屬偶然。冬至那天,公司下午放假,本來栗子妹是要加班的,但因為欠資料,開不得工,便溜到太古城 UA 看二時許的場次。



【十月圍城】說的是孫中山先生,於一九0六年來香港的故事。當時清廷得悉孫文來港,便派大批刺客暗殺,以圖阻擋革命狂潮。一班滿腔熱血的人士,因著不同原因,成為孫中山先生的保鑣。看電影的時候,栗子妹幾乎是由頭哭到尾。雖然明知是電影人的精心計算,但有些場面,確實感動栗心。值得推介。


看完【十月圍城】,覺得甄子丹打得很好看,於是便立即買碟,補看【葉問】。



【葉問】上映時,好評如潮,但當日因為不想看武打片,便沒有去看。電影說的是一代詠春大師葉問的生平,由大平盛世,說到日軍侵華,最後再簡單交代葉師傅到香港開館授徒的事情,情節流暢;配上精彩的打鬥場面,十分悅目。


至於【神探福爾摩斯】,是栗子妹今個聖誕節最想看的電影,可是期望愈大,失望愈大。首先,電影中的打鬥場面似乎過多。朋友說,看福爾摩斯的小說,多是鬥智,鬥力的場面沒多少呢!另外,女主角半點光芒也沒有,很難叫人相信,她曾打敗過福爾摩斯~~~


不過,若各位是羅拔唐尼 (Robert Downey Jr.) 和祖迪羅 (Jude Law) 的粉絲,這齣還是值得一看的。兩位男士真是演得入型入格,迷死栗。


2009年12月22日 星期二

隨處逛逛

上星期五晚,天氣嚴寒,跟美女同事到尖沙咀看燈飾:



時近八點,順道看「幻彩詠香江」:



同事說未進過 Heritage 1888 逛,於是小栗便跟她結伴同遊:



逛完,輪到栗子妹說要去看那個有 35 件藝術品的商場 (不過真的有 35 件嗎?)



恕小栗不懂藝術,我還是較欣賞德福的小熊裝飾



2009年12月20日 星期日

但願博長久

寫了三年多,終於寫過了九百篇。


這三年多,栗子妹過得很悏意:認識了很多好朋友 (當然也跟不少人反目成仇)、賺了點小錢 (實際上也賠了不少)、看了很多好書和好電影 (也有些不知所謂的)。正所謂「不知壞,焉知好」,人生好年華,大抵是憂喜參半的吧?


今非昔比,要開拓人脈、認識朋友,只要願意交心,不論是面對面還是網上交談,總能如願的。栗敢說,一直有看栗子妹網誌的博客,對栗的了解,肯定比整天對著栗的人更深。


早陣子,這裡出現了大量惡意垃圾留言,令很多同文好友心煩,有些更打算搬博。當時栗問自己:是去還是留?最後栗選擇了留。一來,我不喜歡向惡勢力低頭;二來,這裡有太多令我留戀的人,實在捨不得走。


可是聚散本無常,雅虎博客也未必能持久。不過管它呢,只要這裡一天不關,栗子妹還是會繼續寫下去的。


九百零一篇的祝願:但願博長久。


2009年12月19日 星期六

討債

十月債,還得快。


朝八晚六的工作天,不過「享受」了個多月,便接到阿姐的告急牌,說要我幫忙趕一月底的死線。


本來對這種事習以為常,但當她問到我 2526 號可否加班時,我忽然心中有氣。甚麼,你可以批四個人聖誕節放假,但叫其他同事加班頂上?這是哪門子的道理?


我明白公平本幻像 (君不聞 Some men are more equal than others),但不公平日積月累下來,殺傷力非同小可。如果我現在說辭職不幹,我看你們怎樣辦。


不過,阿姐,我不怪你的。尤其當我看見同事趕到死去活來時,那粒大災星還好意思召開部門大會,風花雪月一番,我明白你的日子也不容易過。


2009年12月15日 星期二

一腳踏兩船,英文怎樣說?

早兩天同事問栗子妹,「一腳踏兩船」的英文是甚麼。


「嘩,唔好再難啲!轉頭覆你。」


打發了同事,栗立即坐到電腦前,登入網絡搜尋器,輸入「一腳踏兩船 英文」,不出 10 秒,便找到翻譯為 two-time (動詞)


~~~~~~~~~~~~~~~


世界自從有了互聯網,翻譯真是方便了許多。從前考翻譯試,同學個個拖著紅白藍袋,內有一本陸谷孫、一本漢英詞典,另加一些專科字典,由校院的東邊拖到西邊,再由西邊拖回東邊,好不壯觀!此情此景,現在已成絕響。


不過要使用方便之門,並非毫無代價的。須知互聯網上的資訊,並不像書本般經過篩選,合用的固然有很多,但錯的也為數不少。以「一腳踏兩船」為例,若閣下搜尋的是「一腳踏兩船 english」,便會看見 double dipping 一詞。?這個詞跟「一腳踏兩船」,意思似乎相去甚遠喎……

~~~~~~~~~~~~~~~


說到底,查了英文翻譯,最好還是到網上英文字典查看一下,這樣才能確保萬無一失!(不過網上某些英文字典的中文解釋,真是讓栗不敢恭維)


2009年12月14日 星期一

因 log 5 而起的牢騷

星期六去補習,學生問對數的題目,其中一條如下:


log 3 2 = a, log 3 5 = b,以 a b 表示 log 10 5


當時栗用眼尾掃了題目一下,便開口說:「哦,這可是經典呢,只要將 log 10 5 變成 log 10 (10/2),然後寫成 log 10 10 - log 10 2,即是……


且慢!log 10 10 1 沒錯,但題目中的 log 2,底數是 3 不是10,怎麼辦?


栗定一定神,再換個方法計:


log 10 5 = (log 3 5) / (log 3 10) = b / [log 3 (5 x 2)] = b / [log 3 5 + log 3 2]
= b / (b + a)


驚險過後,牢騷便來。話說換底數這條公式,在本地的中學課程已經消失了近十年,連讀附加數的學生也不用學,現在怎麼又鹹魚翻生?要知學生的能耐,一代不如一代,課程發展組的人,你們別玩吧!


2009年12月13日 星期日

付思

有一位路過的博客問,「為付思而讀之人」一句中,「付思」是否「思忖」之誤。栗子妹翻看筆記,證實抄錄無誤。此句抄自《嗜書癮君子》(Biblioholism),是一部翻譯作品,栗子妹當時便想,會否是譯者弄錯?於是便到圖書館預約原著查看。


文句來自 Charles Caleb Colton 的著作 Lacon, or, Many Things in Few Words; Addressed to Those Who Think,引錄如下:


Some read to think, these are rare;
some to write, these are common;
and some read to talk, and these form the great majority.


看來,「付思」該是「付諸思考」的縮略語。單看二字,確實是怪,但放在文句中,又似乎可以接受 (起碼栗猜得到意思)。至於會否有更好的翻譯?有勞各位斟酌考究了。


2009年12月11日 星期五

博客睇戲團

一直很想辦「博客睇戲團」,見見各位熱愛電影的博客,跟大家聊聊電影。可惜因著事忙,故說了近半年仍未能成事。


最近跟 George 聊起,發覺他對這個構思也感興趣,於是栗子妹決定再接再厲,邀請各方好友,十二月找天出來一起看電影。大家可以選擇面對面交談,或是南爾之前提議的盲約(即是約定時間地點,看完電影回來寫網誌,才描述自己當日的衣著打扮,及猜猜誰是誰)。今次有 George 作後盾,希望可以成事。


十二月有很多好戲上映,問過 George 的意見,暫時選定以下兩齣:


一、神探福爾摩斯 (Sherlock Holmes)


二、我愛紐約 (New York, I Love You)


若各位感興趣的話,煩請留言告之,以及建議日期、地點、電影!栗子妹靜候佳音。


2009年12月10日 星期四

陪栗子妹睇劇(II)

上星期看完第二集【神探阿蒙】,學了以下幾句:


Idioms and phrases


Don't make a scene. 別出洋相 [<-- 請參看回應中的解說。謝謝芝]
You can bet the farm
願意下重注,還不是十拿九穩的事?
comb through other's mail
檢查別人的郵件,不道德呀!
on board: present and functioning as a member of a team


Slangs


Hang in there, baby. Don't give up. 新愛的,要撐下去,別放棄呀。
wise up
學乖了
Ashcombe did (= killed) his wife (嘩,個 do 字原來真係幾好用喎~)


本來想多看幾集的,不過最近迷上了House,正在努力追看第一季那二十多集


2009年12月9日 星期三

到油麻地吃炸魚皮

星期二晚忽然嘴饞,想吃炸魚皮,碰巧約了朋友到電影中心看電影,於是便到油麻地的金銘吃晚飯。


說起到油麻地吃炸魚皮,大家一定最先想到電影中心旁的夏銘記。不過夏銘記沒有特價餐,而對孤寒栗來說,十元一碟炸魚皮太貴了,於是便轉戰六婆介紹的這間店。


當晚叫了生菜鯪魚球米線和炸魚皮,特價餐,20 元正:



栗子妹不是懂吃之栗,但這一餐份量足、味道好、價錢平,吃得很滿足啊!


Openrice 食評:http://www.openrice.com/restaurant/sr2.htm?shopid=31418


後記:朋友聽說栗要吃炸魚皮,便自以為是的跑到夏銘記去,後來不見栗,才曉得自己走錯位,正一大蠢豬。


此網誌已不再更新,請移玉鼠到「栗子妹的練習場」http://chestnut-girl.blogspot.hk/