2011年9月6日 星期二

英華沉浮錄

要說自己最喜歡哪本書,必定是董橋的《英華沉浮錄》。



「英華沉浮錄」是多年前《明報》語文版的專欄,董橋借李善注《文選‧揚雄〈長楊賦〉》「英華沉浮,洋溢八區」之說,帶出「英文華文,有利有弊,可沉可浮」之意。栗妹最喜歡的第一卷,輯錄了專欄六十九篇文章,大半是董橋評點中英報刊用語措詞的辛辣文字,中間加插一些閒讀偶拾,讀起來趣味盎然。



某評論家以《今朝風日好》為例,指董橋的文章鬆散,配不上散文大家的稱譽,恐怕他是沒讀過《英華沉浮錄》。《英華沉浮錄》每篇長約五、六百字,文字時而優雅、時而佻皮,段落環環緊扣,一氣呵成,令讀者窮追不捨。當年的董橋火氣旺,行文常見感嘆號、問號之類,那些標點符號,是一種明目張膽的挑釁、一份莫名其妙的吸引。



評點語文之作,近年蔚然成風,陳雲的《中文解毒》,可算是當中的表表者。不錯,陳雲的文字精辟,著作十分可讀,可惜他個性偏執,某些見解讓人不敢苟同。至於古德明的「中華正聲」,更是擺明車馬,借語文批判政治,讀起來滿不是味兒。說到底,還是《英華沉浮錄》當中,那份對語文的執著和熱愛,最教栗著迷。


沒有留言:

張貼留言