2012年2月27日 星期一

2012年2月25日 星期六

只要想做,一定做到



補習學生說要放棄 M1(高中數學選修單元一),無論栗頭如何勸說,誓死不聽。不過,要放棄也並非一說即成,在等待批核期間,她還是要如常上課計數。

這天,她拿著一堆關於貝葉斯定理 (Bayes' Theorem) 的題目前來詢問,未讀過 M1 的栗頭,唯有硬著頭皮跟她一起讀例題學解。奇妙地,栗只讀了一題,便已完全明白,然後跟學生做了兩題,她便有能力獨自完成所有習題。

學生:「嘩,密斯,我識計啦!」

栗頭:「都話咗唔難架啦。記住,只要想做,一定做到!」

真的,只要意志夠堅定,沒有事情是辦不到的。

關於貝葉斯定理:http://zh.wikipedia.org/wiki/Bayes%E5%AE%9A%E7%90%86

2012年2月24日 星期五

重回電影的懷抱


是日,熊秉文先生在《都市日報》中這樣寫道:

「事實上,【星光夢裡人】只是一部借默片作包裝的糖衣電影,在那糖衣背後,其實毫無感情可言。相反,馬田史高西斯藉著一個電影的傳奇,帶領觀眾回歸到電影的懷抱,教我們很想很想找來那些充滿想像力的經典作品,回味一番!」

栗妹的感想如下:

1. 其實這樣比較有點不公平吧?拍電影並不一定要對電影充滿感情的。有固然好,沒有又不是太大問題,只要電影拍得好看便行。

2. 馬田史高西斯對電影的鍾愛,確實教栗感動萬分。今早讀熊先生的專欄時,想起昨晚看的【雨果】,禁不住眼濕濕。

2012年2月18日 星期六

估你個頭


問補習學生,英文課都在教甚麼。學生側側頭道:「做卷呀。」

栗:「那英文科卷一(閱讀)的生字題,老師教如何拆解?」

生:「估囉。」

問題來了。若連平常做練習都是估來估去,那學生何時才須查字典?答案顯而易見,就是永世都不用!(沒有老師的督促,有幾個學生會自動自覺查字典的?)

誠然,考試時遇上不懂得的生字,唯一辦法就是靠上文下理去推敲意思。不過,若是懂得的生字夠多,這個問題根本就不會出現;而要學生字,又怎可能不查字典呢?

拜託各位英文科老師行行好,別再教學生一味靠估了。

2012年2月14日 星期二

星光夢裡人


(以下內容涉及電影【星光夢裡人】(The Artist) 的劇情,敬請留意)


提起黑白電影,腦海中最先浮現的,是謝賢、胡楓和南紅的年輕身影。小時候沒甚麼娛樂,最喜歡就是坐在小小的電視機前,欣賞一齣又一齣的粵語長片。從前不懂得欣賞電影的拍攝、分鏡等細緻之處,但對於故事卻是深深著迷;人生起跌、正邪對立,種種均長留心底,至今難忘。


因著這樣的成長背景,令栗在看【星光夢裡人】時份外投入與感動。【星光夢裡人】是一齣仿古黑白默片,故事發生在 1927 年的荷里活,其時默片盛行,男星 George Valentin 以誇張的做手和詼諧的表情,擄獲萬千觀眾的心。某天他遇上渴望成為女伶的 Pepper Miller,在事業上拉了她一把。後來有聲電影出現了,Valentin 的星途開始沉寂,Miller 的卻是更上層樓……


喜歡奇情故事的朋友,對於這樣大路的故事,可能感到不滿意,但就是因為劇本夠簡單直接,才能突顯角色高尚的情操。Valentin Miller 可能是一時興起,但 Miller 卻銘記於心,發跡後不忘報恩;至於司機 Clifton 和小狗對 Valentin 的不離不棄,更是教栗感動不已。在這個利字當頭的社會,沒被人加害已然萬幸,誰敢奢望能找到重情重義的朋友?


【星光夢裡人】是自己看過的第二齣默片,今次的觀影經驗讓栗體會到,默片影星殊不易為。有時看電影,會嫌對白冗長,但一齣沒幾句對白的電影,要令觀眾跟得上劇情,實不容易。幸好男女主角表現稱職,觀眾才能看得投入舒適。


以下是電影預告片,當中女主角擁抱西裝的一幕,拍得旖旎纏綿,令栗神馳。



2012年2月12日 星期日

在大氣層成長


是日補習,跟中五學生研習 2011 年高考英文科 Section C 的試題,當中有這樣一句:

They (= ghosts) thrive in an atmosphere of candlelight and decay.

著學生解釋,他斷斷續續道:「他們 ... 成長 (= thrive) ... 在大氣層 (= atmosphere) ...」

栗妹即時叫道:「甚麼?鬼在大氣層成長?!」說罷師生二人嘻哈大笑

[按:此句的 atmosphere 該解作「氣氛」,thrive 則宜譯作「興旺、興盛」。]

2012年2月11日 星期六

歐洲電影節2012


朋友,又是時候對場次了。今年栗妹會在 bc 看以下三齣:



交叉愛情 DOS - A Love Story in Reverse



基緣巧合 Loose Cannon



黑麵麭 Black Bread

同場就約栗一起吃飯吧 



2012年2月6日 星期一

影響


在文稿中見到以下句子:

Playing violent online games has an affect on children's behaviour.

起初以為自己因工作過勞而出現幻覺,但洗了把臉回來,依然是看見 affect。那即是說,有人寫錯了。

留意 affect 和 effect 同為「影響」,前者為動詞,後者多用作名詞,例如:

Your decision will affect the whole company. (你的決定會影響整間公司。)

This may have a long-term effect on the environment. (這樣可能會對環境做成長遠影響。) 

effect 可作動詞使用,解作「達至、產生」,例如 to effect a cure。注意這個用法較為正規及罕見。

2012年2月5日 星期日

夜遊


週六,栗媽公司春茗。剛好完成手頭的急件,於是自薦做護駕,順道去 apm 的影音店逛逛。

在放 DVD 的架上,見到馬田史高西斯的【娛樂大家】(Aviator),忽然很想看 (或許是因為還未有機會看 J. Edgar 吧),接著順勢拿下【對她有話兒】和【論盡我阿媽】(對,我還未看耶)。然後去到放 VCD 的架子,見到湯美李鍾斯有份參演的【失業大丈夫】(The Company Men),二話不說便取了去付款 (自從看了 Double Jeopardy 後,我就愛上了他...)。四張碟 $138,好意頭

另外,好不容易,終於看了【阿飛正傳】啦......
此網誌已不再更新,請移玉鼠到「栗子妹的練習場」http://chestnut-girl.blogspot.hk/